ANVGD_cover-post-no-img

Angelo allo spiedo? Traduzioni blasfeme – 25lug14

 

Spesso il bilinguismo rasenta la barzelletta. Si va da tabelle tipo “Eccetto il autobus scolastico” e al blasfemo “Angelo allo spiedo”, per finire con “Rostiglio” e “Brodeto”. Certo sbagliare è lecito, ma quando la Città di Cittanova mette fuori insegne con la scritta “Eccetto il autobus scolastico”, allora significa che non l’ha controllata nessuno, nonostante l’impegno derivante dallo Statuto cittadino.
La stessa cosa vale per i ristoratori e gli albergatori. D’estate è sempre così: se ne vedono di cotte (“Angelo allo spiedo”) e di crude (“Fruta fresca”). La volontà di rispettare il bilinguismo c’è, soprattutto nel settore turistico (anche per attirare un maggior numero di ospiti), ma la cultura dello scritto e del parlato è poi a dir poco carente.

LEGGI L’ARTICOLO
http://editfiume.com/lavoce/istria/8182-angelo-allo-spiedo-traduzioni-blasfeme

 

0 Condivisioni

Scopri i nostri Podcast

Scopri le storie dei grandi campioni Giuliano Dalmati e le relazioni politico-culturali tra l’Italia e gli Stati rivieraschi dell’Adriatico attraverso i nostri podcast.